For we saw his star when it rose and have come to worship him.”
Abbiamo visto sorgere la sua stella, e siamo venuti per adorarlo.
And said unto the woman, Now we believe, not because of thy saying: for we have heard him ourselves, and know that this is indeed the Christ, the Saviour of the world.
42 e dicevano alla donna: “Non e piu per la tua parola che noi crediamo; ma perche noi stessi abbiamo udito e sappiamo che questi e veramente il salvatore del mondo”.
For we can do nothing against the truth, but for the truth.
Perché noi non possiamo nulla contro la verità; quel che possiamo è per la verità.
Beloved, now are we the sons of God, and it doth not yet appear what we shall be: but we know that, when he shall appear, we shall be like him; for we shall see him as he is.
2Carissimi, noi fin d’ora siamo figli di Dio, ma ciò che saremo non è stato ancora rivelato. Sappiamo però che quando egli si sarà manifestato, noi saremo simili a lui, perché lo vedremo così come egli è.
And Caleb stilled the people before Moses, and said, Let us go up at once, and possess it; for we are well able to overcome it.
Caleb calmò il popolo che mormorava contro Mosè e disse: «Andiamo presto e conquistiamo il paese, perché certo possiamo riuscirvi
And when the day began to wear away, then came the twelve, and said unto him, Send the multitude away, that they may go into the towns and country round about, and lodge, and get victuals: for we are here in a desert place.
Or il giorno cominciava a declinare; e i dodici, accostatisi, gli dissero: Licenzia la moltitudine, affinché se ne vada per i villaggi e per le campagne d’intorno per albergarvi e per trovarvi da mangiare, perché qui siamo in un luogo deserto.
For in him we live, and move, and have our being; as certain also of your own poets have said, For we are also his offspring.
In lui infatti viviamo, ci muoviamo ed esistiamo, come anche alcuni dei vostri poeti hanno detto
For we know that if our earthly house of this tabernacle were dissolved, we have a building of God, an house not made with hands, eternal in the heavens.
Sappiamo infatti che quando verrà disfatto questo corpo, nostra abitazione sulla terra, riceveremo un'abitazione da Dio, una dimora eterna, non costruita da mani di uomo, nei cieli
For we have heard him say, that this Jesus of Nazareth shall destroy this place, and shall change the customs which Moses delivered us.
Infatti gli abbiamo udito dire che quel Nazareno, Gesù, distruggerà questo luogo e muterà gli usi che Mosè ci ha tramandati.
Likewise the Spirit also helpeth our infirmities: for we know not what we should pray for as we ought: but the Spirit itself maketh intercession for us with groanings which cannot be uttered.
Allo stesso modo anche lo Spirito viene in aiuto alla nostra debolezza, perché nemmeno sappiamo che cosa sia conveniente domandare, ma lo Spirito stesso intercede con insistenza per noi, con gemiti inesprimibili
For we stretch not ourselves beyond our measure, as though we reached not unto you: for we are come as far as to you also in preaching the gospel of Christ:
né ci innalziamo in maniera indebita, come se non fossimo arrivati fino a voi, perché fino a voi siamo giunti col vangelo di Cristo
For we know that the whole creation groaneth and travaileth in pain together until now.
Perciocchè noi sappiamo che fino ad ora tutto il mondo creato geme insieme, e travaglia.
For we hear that there are some which walk among you disorderly, working not at all, but are busybodies.
Sentiamo infatti che alcuni fra di voi vivono disordinatamente, senza far nulla e in continua agitazione
For we would not, brethren, have you ignorant of our trouble which came to us in Asia, that we were pressed out of measure, above strength, insomuch that we despaired even of life:
Poiché, fratelli, non vogliamo che ignoriate, circa l’afflizione che ci colse in Asia, che siamo stati oltremodo aggravati, al di là delle nostre forze, tanto che stavamo in gran dubbio anche della vita.
For we are glad, when we are weak, and ye are strong: and this also we wish, even your perfection.
perciò ci rallegriamo quando noi siamo deboli e voi siete forti. Noi preghiamo anche per la vostra perfezione
For we wrestle not against flesh and blood, but against principalities, against powers, against the rulers of the darkness of this world, against spiritual wickedness in high places.
Per noi non combattono contro la carne e il sangue, ma contro le sovranità, contro i poteri, contro i governanti dell'oscurità di questo mondo, contro la malvagità spirituale nelle alte sfere.
For I think that God hath set forth us the apostles last, as it were appointed to death: for we are made a spectacle unto the world, and to angels, and to men.
Poiché io stimo che Dio abbia messi in mostra noi, gli apostoli, ultimi fra tutti, come uomini condannati a morte; poiché siamo divenuti uno spettacolo al mondo, e agli angeli, e agli uomini.
41 And many more believed because of his own word; 42 And said unto the woman, Now we believe, not because of thy saying: for we have heard him ourselves, and know that this is indeed the Christ, the Saviour of the world.
41 E molti di più credettero a motivo della sua parola 42 e dicevano alla donna: «Non è più a motivo di quello che tu ci hai detto, che crediamo; perché noi stessi abbiamo udito e sappiamo che questi è veramente il Salvatore del mondo.
For we must all appear before the judgment seat of Christ; that every one may receive the things done in his body, according to that he hath done, whether it be good or bad.
Poiché dobbiamo tutti comparire davanti al tribunale di Cristo, affinché ciascuno riceva la retribuzione della cose fatte quand’era nel corpo, secondo quel che avrà operato, o bene, o male.
For we cannot but speak the things which we have seen and heard.
noi non possiamo tacere quello che abbiamo visto e ascoltato
For we are his workmanship, created in Christ Jesus unto good works, which God hath before ordained that we should walk in them.
Siamo infatti opera sua, creati in Cristo Gesù per le opere buone che Dio ha predisposto perché noi le praticassimo
For we know that our patchwork heritage is a strength, not a weakness.
Infatti sappiamo che la nostra eredità composita è una forza, non una debolezza.
And Moses said, We will go with our young and with our old, with our sons and with our daughters, with our flocks and with our herds will we go; for we must hold a feast unto the LORD.
Mosè disse: «Andremo con i nostri giovani e i nostri vecchi, con i figli e le figlie, con il nostro bestiame e le nostre greggi perché per noi è una festa del Signore
But Paul cried with a loud voice, saying, Do thyself no harm: for we are all here.
Ma Paolo gli gridò forte: «Non farti del male, siamo tutti qui
For we ourselves also were sometimes foolish, disobedient, deceived, serving divers lusts and pleasures, living in malice and envy, hateful, and hating one another.
Perché anche noi eravamo una volta insensati, ribelli, traviati, servi di varie concupiscenze e voluttà, menanti la vita in malizia ed invidia, odiosi ed odiantici gli uni gli altri.
For we being many are one bread, and one body: for we are all partakers of that one bread.
Siccome v’è un unico pane, noi, che siam molti, siamo un corpo unico, perché partecipiamo tutti a quell’unico pane.
Pray for us: for we trust we have a good conscience, in all things willing to live honestly.
Pregate per noi, poiché crediamo di avere una buona coscienza, desiderando di comportarci bene in tutto
For we also are weak in him, but we shall live with him by the power of God toward you.
E anche noi che siamo deboli in lui, saremo vivi con lui per la potenza di Dio nei vostri riguardi
For we brought nothing into this world, and it is certain we can carry nothing out.
Non abbiamo infatti portato nulla nel mondo, ed è chiaro che non possiamo portarne via nulla.
For we know that the law is spiritual: but I am carnal, sold under sin.
Sappiamo infatti che la legge è spirituale, mentre io sono di carne, venduto come schiavo del peccato
For we have not followed cunningly devised fables, when we made known unto you the power and coming of our Lord Jesus Christ, but were eyewitnesses of his majesty.
Infatti, non per essere andati dietro a favole artificiosamente inventate vi abbiamo fatto conoscere la potenza e la venuta del Signore nostro Gesù Cristo, ma perché siamo stati testimoni oculari della sua grandezza
For we have great joy and consolation in thy love, because the bowels of the saints are refreshed by thee, brother.
Perciocchè noi abbiamo grande allegrezza e consolazione della tua carità; poichè le viscere dei santi siano state per te ricreate, fratello.
We lie down in our shame, and our confusion covereth us: for we have sinned against the LORD our God, we and our fathers, from our youth even unto this day, and have not obeyed the voice of the LORD our God.
Avvolgiamoci nella nostra vergogna, la nostra confusione ci ricopra, perché abbiamo peccato contro il Signore nostro Dio, noi e i nostri padri, dalla nostra giovinezza fino ad oggi; non abbiamo ascoltato la voce del Signore nostro Dio
For we say that faith was accounted to Abraham for righteousness.
Noi diciamo infatti che la fede fu accreditata ad Abramo come giustizia
Whatever you're looking for, we can get you the very best price.
Lavoriamo con le compagnie di noleggio principali a Qualsiasi cosa tu stia cercando, possiamo offrirtela al miglior prezzo.
Suggestions If you have not found what you were looking for, we are suggesting you on trying these links:
MARCOTT Suggerimenti Se non hai trovato quello che cercavi, ti suggeriamo di provare questi link:
If you have not found what you were looking for, we are suggesting you on trying these links:
Orca non hai trovato quello che cercavi, ti suggeriamo di provare questi link:
For we will all stand before the judgment seat of Christ.
Poiché tutti dobbiamo comparire davanti al tribunale di Cristo.
And he answered, saying, My name is Legion: for we are many.
«Il mio nome è Legione – gli rispose – perché siamo in molti.
No, in no wise: for we have before proved both Jews and Gentiles, that they are all under sin;
Abbiamo noi qualche superiorità? Niente affatto! Abbiamo infatti dimostrato precedentemente che tanto Giudei che Greci sono tutti sotto peccato,
For we are the circumcision, which worship God in the spirit, and rejoice in Christ Jesus, and have no confidence in the flesh.
Poichè la circoncisione siam noi, noi che serviamo in Ispirito a Dio, e ci gloriamo in Cristo Gesù, e non ci confidiamo nella carne.
4.7842898368835s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?